|
Post by Rodrigo Ramos on Mar 29, 2017 20:00:23 GMT -2
took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that would never pay a mortgage
o que é "took the view" nessa frase?
|
|
|
Post by Fábio Maceió on Mar 29, 2017 23:40:11 GMT -2
take the view = believe, to have an opinion
|
|
|
Post by daniela on Apr 3, 2017 20:43:57 GMT -2
took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that would never pay a mortgage o que é "took the view" nessa frase? Oi Rodrigo... Take the view geralmente tem o sentido de levar em consideração algo pra expor uma opinião. Eu traduziria algo como: "Considerou que minha imaginação hiperativa era (...)" Ou dependendo do contexto todo: "Teve a percepção que minha imaginação hiperativa (...)" Bjs,
|
|