|
Post by lucasalves on Apr 3, 2017 10:59:08 GMT -2
Realizando uma pesquisa eu descobri que a palavra Hurt serve pra ambos..
Mas e se eu quiser dizer a seguinte frase?
"Fique calmo, não vai machucar vai, só doer um pouco "
It won't hurt, it's will just hurt a little está correto?
Desde já agradeço pelas respostas Abs a todos
|
|
|
Post by JP on Apr 3, 2017 12:33:57 GMT -2
Realizando uma pesquisa eu descobri que a palavra Hurt serve pra ambos.. Mas e se eu quiser dizer a seguinte frase? "Fique calmo, não vai machucar vai, só doer um pouco " It won't hurt, it's will just hurt a little está correto? Desde já agradeço pelas respostas Abs a todos Hi there, nossa achei muito interessante essa sua dúvida, porque assim como você colocou em inglês ficou bem confuso na minha mente talvez não seja confuso para um nativo, não sei ao certo. No meu caso eu colocaria da seguinte forma: "Stay calm it won't hurt, it'll just ACHE a little" Não tenho certeza se isso seria o correto para fazer sentido, mas faz mais sentido para min. Espero ter ajudado e continue contribuindo, achei muito interessante essa dúvida apesar de aparecer simples, obrigado.
|
|
|
Post by EduardaNasc on Apr 3, 2017 18:11:07 GMT -2
Realizando uma pesquisa eu descobri que a palavra Hurt serve pra ambos.. Mas e se eu quiser dizer a seguinte frase? "Fique calmo, não vai machucar vai, só doer um pouco " It won't hurt, it's will just hurt a little está correto? Desde já agradeço pelas respostas Abs a todos Oi, pelo o que pesquisei "doer um pouco" pode ser: - hurt a little bit - hurt a bit - sting a bit - e sting a little bit Foi uma pesquisa rápida, espero que alguém com mais propriedade lhe responda, abraços.
|
|
|
Post by gavin on Apr 5, 2017 13:20:07 GMT -2
A Lauren é enfermeira e ela me disse que o mais normal para ela é "Don't worry, it won't hurt, it'll just sting a little bit."
Gostei dessa diferença MACHUCAR x DOER!
|
|
|
Post by lucasalves on Apr 9, 2017 16:08:15 GMT -2
Galera muito obrigado pelas respostas, tirou minha dúvida...
|
|