|
Post by edifrancl on Apr 19, 2017 16:27:54 GMT -2
Alguém pode me ajudar a traduzir algumas frases da Música My Way? Tentei mas não tenho certeza se está certo! I've traveled each and every highway - Eu viajei cada e toda rodovia/estrada (?) And saw it through without exception - E vi isso sem exceção (?) I faced it all and I stood tall - Eu encarei tudo isso e fiquei altivo (?) And now as tears subside - E agora conforme as lágrimas diminuem (?) Valeu galera! Abraços!
|
|
|
Post by Fábio Maceió on Apr 19, 2017 21:38:12 GMT -2
Sugestões: I´ve traveled each and every highway - eu percorri todos os caminhos/todas as estradas ("each and every", nesse caso, funciona como uma expressão, usada para enfatizar que se trata de todos mesmo). And saw it through without exception - e fiz o que tinha de fazer, sem exceção (see it through é concluir algo, ir até o fim) I faced it all and I stood tall - eu enfrentei tudo e me mantive de cabeça erguida (stand tall = ter confiança/orgulho) And now as tears subside - e agora, quando as lágrimas diminuem/vão secando
|
|
|
Post by edifrancl on Apr 20, 2017 8:17:20 GMT -2
Valeu Fabio... Realmente eu nao iria conseguir traduzir sozinho mesmo! kkkk Porque a galera nao cria, tipo, um local mais ou menos assim: Traducoes de Musicas? Seria interessante! Se bem, que pensando por outro lado, muita gente iria se acomodar e simplesmente colocar as letras, sem tentar traduzi-las! Eh.... Pode ser um tiro no pe! kkkkk Mas de novo, obrigado!
|
|
|
Post by edifrancl on Apr 20, 2017 18:50:23 GMT -2
Vou colocar aqui a tradução (como eu fiz! )! Me perdoem se estiver errado (aceito sugestões)! And now the end is near So I face the final curtain My friend, I'll say it clear I'll state my case of which I'm certain
I've lived a life that's full I've traveled each and every highway And more, much more than this I did it my way
Regrets, I've had a few But then again, too few to mention I did what I had to do And saw it through without exception
I planned each charted course Each careful step along the by way And more, much more than this I did it my way
Yes, there were times, I'm sure you knew When I bit off more than I could chew But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out I faced it all and I stood tall And did it my way
I've loved, laughed and cried I've had my fails, my share of losing And now as tears subside I find it all so amusing To think I did all that And may I say, not in a shy way Oh, no, oh, no, not me I did it my way
For what is a man, what has he got If not himself, then he has naught To say the things he truly feels And not the words of one who kneels The record shows I took the blows (?) And did it my way | E agora o fim está próximo Então eu encaro a cortina final Meu amigo, Eu vou dizer claramente Eu vou expor meu caso do qual tenho certeza
Eu vivi uma vida que foi intensa Eu percorri todos os caminhos (1) E mais, muito mais do que isso Eu fiz do meu jeito
Arrependimentos, Eu tenho poucos Mas então novamente, muito poucos para mencionar Eu fiz o que eu tinha de fazer e fiz o que tinha de fazer, sem exceção (2)
Eu planejei cada caminho traçado Cada passo cuidadosamente ao longo da estrada E mais, muito mais do que isso Eu fiz do meu jeito
Sim, houve momentos, Eu tenho certeza que você sabia Quando Eu abocanhei mais do que eu conseguia mastigar Mas apesar de tudo quando havia dúvida Eu engoli e cuspi fora Eu enfrentei tudo e me mantive de cabeça erguida (3) E eu fiz do meu jeito
Eu amei, ri e chorei Eu tenho minhas falhas, minha parte de derrotas E agora quando as lágrimas diminuem (4) Eu acho tudo tão divertido Pensar que Eu fiz tudo isso E posso dizer, não de uma maneira tímida Oh, não, oh, não, eu não Eu fiz do meu jeito
Pois o que é um homem, Que ele tem Senão ele mesmo, então ele tem nada Que dizer as coisas que ele sente de verdade E não as palavras de alguém que se ajoelha Os registros mostram que eu peguei meus arrependimentos E fiz do meu jeito |
|
|
|
Post by edifrancl on Apr 20, 2017 20:04:04 GMT -2
A música, pra quem não conhece...
|
|