|
Post by lucasalves on May 11, 2017 18:15:52 GMT -2
Afastar objetos como por exemplo...
"Eu afastei a mesa da parede"
Ou então
"Afaste-se da porta!!"
E como se diz afastar-se emocionalmente..
"Ela anda se afastando muito de mim ultimamente, quase não nos falamos mais"
E se um professor de academia for orientar um aluno sobre a maneira correta de fazer um exercício...
"Afaste mais as pernas "
Eu vi sobre o phrasal verb "move away"
Mas certamente ele não se aplica a todos os exemplos acima, e parece que move away se refere a afastar algo em uma grande distância...
Como dizer afastar nessas situações então?
Desde já agradeço pelas respostas Abs a todos
|
|
|
Post by JP on May 12, 2017 7:15:56 GMT -2
E como se diz afastar-se emocionalmente.. "Ela anda se afastando muito de mim ultimamente, quase não nos falamos mais" Hello there, quanto a como se diz "afastar-se emocionalmente" acho que posso te ajudar, seria algo como "To Push Away" "She's been pushing me away lately we barely talk to each other anymore" Espero ter sido de alguma ajuda, continue contribuindo
|
|
|
Post by teresarodrigues on May 12, 2017 12:30:04 GMT -2
Afastar objetos como por exemplo... "Eu afastei a mesa da parede" Ou então "Afaste-se da porta!!" "Afaste mais as pernas " Eu diria assim: "Eu afastei a mesa da parede" - I moved the table away from the wall. "Afaste-se da porta!!" - Step back! (com o sentido de se chegar para trás) Step away from the door! "Afaste mais as pernas " - Spread your legs. / Open your legs wider.
|
|
|
Post by gavin on May 27, 2017 13:10:49 GMT -2
^^^ PERFEITO Teresa, todas as traduções que deu!
|
|