|
Post by alexandrealmeida on Feb 9, 2017 20:28:42 GMT -2
Oi Gavin.
Você poderia dar um explicação do uso de "to reach"? Não é de uso corriqueiro no Português, pelo menos não como na maioria das vezes.
Abraço.
|
|
|
Post by gavin on Feb 9, 2017 21:40:37 GMT -2
Oi Alexandre!
Pode me dar uns exemplos?
|
|
|
Post by brunos on Feb 9, 2017 21:43:25 GMT -2
Acho que o verbo "alcançar" funciona bem na maioria das vezes e é bastante usado (pelo menos onde moro). Se puder citar uns exemplos que tem dúvida, fica mais fácil!
I can't reach the book - Não consigo alcançar o livro.
|
|
|
Post by Leandro on Feb 9, 2017 21:44:27 GMT -2
Olá alexandrealmeida,
Pode ter vários sentidos, depende do que quer dizer:
alcançar (algo)
Our goal was to reach the northern tip of the country. Nossa meta era alcançar o extremo norte do país.
The rope reached the bottom of the well. A corda alcançou o fundo do poço.
chegar a
chegar
We beat the current champions to reach the finals. Vencemos os atuais campeões para chegar às finais.
Both parties reached a reciprocal agreement. Ambas as partes chegaram a um acordo recíproco.
atingir (algo)
I bound two ropes to reach the ideal length. Liguei duas cordas para atingir o comprimento ideal.
The actress has reached the height of her career. A atriz atingiu o auge da sua carreira.
conseguir
The world leaders finally reached an agreement at the summit. Os líderes mundiais enfim conseguiram um acordo na conferência.
Best Regards,
|
|
|
Post by alexandrealmeida on Feb 9, 2017 21:56:33 GMT -2
Oi Alexandre! Pode me dar uns exemplos? Oi Gavin, Por exemplo: "I reach down to you". To reach down é algum phrasal verb? Se for, pode dar algum exemplo? Obrigado.
|
|