Dan
Freshman
Posts: 7
|
Post by Dan on Mar 4, 2017 12:37:40 GMT -2
Queria saber como dizer "entre outras coisas" em inglês. Por exemplo: No seu dia de folga, ele pode passear, estudar, ficar em casa, entre outras coisas.
|
|
|
Post by gavin on Mar 4, 2017 13:26:01 GMT -2
Acho que o mais comum no inglês do dia a dia é "and so on"
"I bought lots of vegetables: lettuce, carrots, celery, broccoli, and so on."
Falar "et cetera" também é bastante comum.
A tradução literal de "entre outros" é "among others", mas não é muito comum ouvir.
|
|
|
Post by JP on Mar 9, 2017 18:55:47 GMT -2
Acho que o mais comum no inglês do dia a dia é "and so on" "I bought lots of vegetables: lettuce, carrots, celery, broccoli, and so on." Falar "et cetera" também é bastante comum. A tradução literal de "entre outros" é "among others", mas não é muito comum ouvir. Aprendi que "etc." se traduz como "whatnot" em inglês, certo? e essa aprendi com sua esposa Lauren . Ex.: You can use the container to hold paper clips, pins, and whatnot.
|
|