|
Post by wiliamrosa on Mar 5, 2017 22:31:01 GMT -2
No último vídeo Gavin falou "Sneak Peek" mas ele não explicou! kkkk Espero que alguém saiba, thx in advance
|
|
|
Post by Magali on Mar 5, 2017 22:56:07 GMT -2
No último vídeo Gavin falou "Sneak Peek" mas ele não explicou! kkkk Espero que alguém saiba, thx in advance Olá William! Obrigada por sua participação no Fórum! Bem, quando traduzimos o inglês para o português, estamos na verdade traduzindo ideias dentro de contextos. "Sneak peek" é o mesmo que "uma olhadinha ", "uma espiada" e também pode significar "uma prévia" ou "uma amostra". No caso do estúdio do Gavin, todas essas possibilidades de tradução são possíveis! Espero ter ajudado! 😊
|
|
|
Post by teresarodrigues on Mar 6, 2017 7:56:29 GMT -2
Apesar de não ser essa a questão aqui mas como eu uma vez tive essa dúvida pode ser que mais alguém tenha tido: Sneak Peek vs. Sneak Peak Sneak peek means an opportunity to see something before it is officially available. Sneak peak is defined as the pointed top of a mountain that moves or goes in a furtive or stealthy manner.
|
|
|
Post by gavin on Mar 6, 2017 15:40:38 GMT -2
Apesar de não ser essa a questão aqui mas como eu uma vez tive essa dúvida pode ser que mais alguém tenha tido: Sneak Peek vs. Sneak Peak Sneak peek means an opportunity to see something before it is officially available. Sneak peak is defined as the pointed top of a mountain that moves or goes in a furtive or stealthy manner. PERFECT!!!!
|
|