kenno007
Sophomore
Life's not worth a dam till you can shout out
Posts: 96
|
Post by kenno007 on Mar 6, 2017 18:39:15 GMT -2
Como eu posso dizer que "furei" ou "dei bolo" em alguém? E o mesmo no passivo, "Ele furou comigo", "Ele me deu bolo".?
|
|
|
Post by Fábio Maceió on Mar 6, 2017 18:42:10 GMT -2
Algumas opções: Stand someone up: Ex: Don't stand me up again.
2. Blow somebody off: Ex:She planned to go to the movies with John, but she blew him off instead.(Wikanswers).( Ela planejou ir ao cinema com John mas furou.)
3. Blow out (UK):. Ex: You're not going to blow me out like you did last time are you?
|
|
|
Post by thaisfreitas on Mar 6, 2017 18:47:06 GMT -2
stand someone up/ not to show up/ blow somebody off
E.g.:
1) He stood me up (ele me deu bolo/me deixou esperando/não apareceu) 2) He didn't show up/ He never showed up (ele não apareceu/ ele me deu bolo) 3) She planned to go out on a date with him, but she blew him off instead (ela planejou sair com ele, mas, ao invés disso, deu um bolo nele/furou com ele)
|
|
kenno007
Sophomore
Life's not worth a dam till you can shout out
Posts: 96
|
Post by kenno007 on Mar 6, 2017 19:00:29 GMT -2
Valeu, gente!!!! S2
|
|