|
Post by renanmayer on May 22, 2017 17:57:42 GMT -2
Boa tarde pessoal. Estava estudando um texto e me deparei uma dúvida.
Na seguinte frase: You don't happen to know his name, do you? (Você por acaso não sabe o nome dele, sabe?) Ao pé da letra > (Você não acontece de saber o nome dele, sabe?
Minha dúvida é a seguinte: Não era pra ser "Don't you happen..." por se tratar de uma pergunta? Ou no caso da frase acima o "you" e o "don't" não estão invertidos porque tem o "do you" no final?
Espero que tenha ficado clara minha dúvida. Desde já agradeço a quem puder me ajudar. Abraço a todos os membros!
|
|
|
Post by JP on May 22, 2017 22:02:48 GMT -2
Boa tarde pessoal. Estava estudando um texto e me deparei uma dúvida. Na seguinte frase: You don't happen to know his name, do you? (Você por acaso não sabe o nome dele, sabe?) Ao pé da letra > (Você não acontece de saber o nome dele, sabe? Minha dúvida é a seguinte: Não era pra ser "Don't you happen..." por se tratar de uma pergunta? Ou no caso da frase acima o "you" e o "don't" não estão invertidos porque tem o "do you" no final? Espero que tenha ficado clara minha dúvida. Desde já agradeço a quem puder me ajudar. Abraço a todos os membros! hello there, bom eu entendi o que você disse e existe um nome pra essa regra, más infelizmente não me lembro agora, más tenho certeza que alguém nos esclarecerá, deixe me te ajudar um pouco: "You don't happen to know his name," até aqui na virgula não é considerada uma pergunta más uma afirmação, a pergunta começa depois da virgula quando você diz "do you?" aqui você meio que questiona logo depois de ter afirmado, no português é a mesma coisa: "Você não sabe o nome dele"(afirmando), "sabe"(perguntando, questionando). Poxa pena que não lebro o nome dessa regra lembro de ter aprendido isso quando estudava inglês, Alguém pode nos ajudar?
|
|
|
Post by JP on May 23, 2017 0:06:39 GMT -2
Boa tarde pessoal. Estava estudando um texto e me deparei uma dúvida. Na seguinte frase: You don't happen to know his name, do you? (Você por acaso não sabe o nome dele, sabe?) Ao pé da letra > (Você não acontece de saber o nome dele, sabe? Minha dúvida é a seguinte: Não era pra ser "Don't you happen..." por se tratar de uma pergunta? Ou no caso da frase acima o "you" e o "don't" não estão invertidos porque tem o "do you" no final? Espero que tenha ficado clara minha dúvida. Desde já agradeço a quem puder me ajudar. Abraço a todos os membros! Hello there, sou eu denovo hahahahaha, lebrei o nome da regra se chama "Tag question" da uma olhada nesse video bem bacana tem até perguntas pra treinar, espero ter ajudado, continue contribuindo.
|
|
F.Carlos
Freshman
Fala galera. Ajuda é sempre bem vinda.
Posts: 1
|
Post by F.Carlos on May 24, 2017 15:52:51 GMT -2
Excelente sua dica JP. Me refiro ao link do YouTube.
|
|
|
Post by Leandro on Jun 19, 2017 18:37:01 GMT -2
Hey there renanmayer! Nosso amigo JP está certíssimo quanto às "tag questions". No entanto, gostaria de ressaltar uma outra dúvida sua com relação às perguntas negativas. Quando falamos: "Don't you remember my mom's name, buddy?!" (Aqui num sentido de certa frustração pela pessoa não lembrar o nome da mãe, algo que não deveria acontecer) "Why don't you try these cold pills?" (Neste caso, a pergunta aparece como uma sugestão, não soa tão negativo como parece rsrsrs.) I hope it helps. BEst Regards,
|
|