bea
Freshman
Posts: 37
|
Post by bea on Jul 24, 2017 13:57:13 GMT -2
Olá, como eu escreveria em inglês nesse sentido: "Eu percebi o erro dela".Nesse sentido eu não estou falando dela - mulher, mas dela - pessoa que pode ser um homem, em inglês como ficaria? I realized her mistake?
|
|
|
Post by Rodrigo Caldas on Jul 25, 2017 11:30:35 GMT -2
"I've noticed their mistake".
O pronome no plural não quer apenas dizer "eles/elas" mas vai indicar que é o erro de alguém e pode ser usado para indicar sujeito indefinido no singular também. Ou você pode refazer a frase e dizer "Eu percebi onde essa pessoa cometeu o erro" e aí a frase ficaria "I've noticed where the person made the mistake".
Mas pode usar a primeira sugestão que é a forma mais normal de falar.
PS: Tecnicamente você até poderia usar o pronome it, mas ia soar muito estranho! Então, não use.
Ah, acabei de lembrar. Quando eles usam um pronome no singular nesse sentido (indefinido), é mais usado o he do que o she. No entanto, muita gente hoje em dia evita fazer isso por essas questões de machismo e feminismo.
|
|