|
Post by matheussouza on Jul 25, 2017 3:16:00 GMT -2
Bom dia,
Eu estava assistindo o episódio de uma série e, durante a conversa dos personagens,surgiu uma expressão curiosa que eu não consegui entender o significado.O contexto é o seguinte: Personagem 1: - How long you here for? Personagem 2: - I don't know. - Just play it as I go.
O personagem 2 estava passando um tempo em Las Vegas.Não sei se esse "play it" tem a ver com o ato de jogar nos casinos de lá. Vocês poderiam me ajudar a tirar essa dúvida?Obrigado.
|
|
|
Post by Rodrigo Caldas on Jul 25, 2017 11:40:42 GMT -2
How long are you here for significa Quanto tempo você planeja/planejou ficar aqui? (how long did you plan to stay here?)
Na resposta a pessoa diz que não sabe e que não tem nada planejado. Algo como "Sei não, bora ver como é que vai ser, to levando..."
|
|
|
Post by matheussouza on Jul 25, 2017 16:32:05 GMT -2
Então essa frase é uma expressão idiomática?
|
|
|
Post by Rodrigo Caldas on Jul 25, 2017 16:50:01 GMT -2
Parece que sim.
|
|