|
Post by LP0956 on Aug 8, 2017 20:13:48 GMT -2
De acordo com o site da BBC Learning English www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv146.shtml, os tempos presentes às vezes são usados para se referir ao futuro depois de "so that" e "in order that". Por que isso não acontece no tempo passado? Da mesma forma que, no simple present, pode-se usar outro verbo no simple present depois do "so that" em vez do "will", pode-se usar, no simple past, outro verbo no simple past depois do "so that" em vez do "would"? Exemplo: "She works out so that she will lose weight." = "She works out so that she loses weight." (Ambas corretas) Agora na frase a seguir: "She worked out so that she would lose weight." Estaria correto seguir a mesma lógica dos exemplos com simple present e então dizer "She worked out so that she lost weight."?
|
|
|
Post by Rodrigo Caldas on Aug 10, 2017 20:17:59 GMT -2
|
|