Post by wellingtonto on Mar 24, 2018 15:27:06 GMT -2
Atualmente, eu estou escrevendo muito em inglês, mas mesmo assim ainda tenho muita dificuldade em saber se o que escrevi está certo ou errado.
Me confundo em muitas coisas, por que não consigo identificar boa parte dos erros que cometo nos textos ou em algumas musicas que escrevo (por hobby).
Já estou no nível intermediário do inglês, possuo um bom vocabulário e já tenho uma noção de suas estruturas, mas quando quero escrever o que penso...nem sempre sai como deveria, alguma coisa fica estranha, então, o que eu geralmente faço é ler e tentar entender se o que escrevi foi expressado da maneira certa, e as vezes eu não
consigo ver nenhum erro e opto por outra alternativa, que seria ler e já ir traduzindo para o português, quando faço isso ai sim vejo erros. Eu queria saber se esse método de traduzir para o português é viável ou vai apenas me atrapalhar. Se esse método não for viável gostaria de saber um que seja. Costumo ler muitos artigos em inglês sobre programação, mas nem sempre consigo entender 100%, chego perto dos 75% por ai(o conteúdo é bem hard), bem pelo menos já é alguma coisa.
Essa é uma música que criei recentemente, ainda está incompleta ->I composed this song in the dark: (Até agora ela não tem nenhum erro, eu acho)
With the stars in the sky
I can see you with my eyes
You can't hear me, what will i do?
What i do? what i do?
Passing clouds at the wind
in the voltages, of something higher (essa parte estava assim: "in something higher", quando eu li e traduzi na minha mente, a frase ficou estranha, dai eu mudei e
Trees and grass, where i am? não faço ideia se está certo ou se está errado)
you're a moon and i'm a man
You're alone all days
I can see you in your face
I can see you anyways
That's life don't understand you
it's kind of so tight (Existe está frase? ou estou inventando coisas que não fazem sentido ¬¬)
You are more in this life
The stars in my eyes
I can see you in my life
You can hear me, what i do?
I can tell you, what will i do?
Passing clouds at the wind
In the voltages, that are flowing high
Trees and grass, that's where i am!
You're a woman and i'm a man
And i say...............
(I hope you like it) :] - Se você ver algo de estranho em alguma frase comente, please .
Me confundo em muitas coisas, por que não consigo identificar boa parte dos erros que cometo nos textos ou em algumas musicas que escrevo (por hobby).
Já estou no nível intermediário do inglês, possuo um bom vocabulário e já tenho uma noção de suas estruturas, mas quando quero escrever o que penso...nem sempre sai como deveria, alguma coisa fica estranha, então, o que eu geralmente faço é ler e tentar entender se o que escrevi foi expressado da maneira certa, e as vezes eu não
consigo ver nenhum erro e opto por outra alternativa, que seria ler e já ir traduzindo para o português, quando faço isso ai sim vejo erros. Eu queria saber se esse método de traduzir para o português é viável ou vai apenas me atrapalhar. Se esse método não for viável gostaria de saber um que seja. Costumo ler muitos artigos em inglês sobre programação, mas nem sempre consigo entender 100%, chego perto dos 75% por ai(o conteúdo é bem hard), bem pelo menos já é alguma coisa.
Essa é uma música que criei recentemente, ainda está incompleta ->I composed this song in the dark: (Até agora ela não tem nenhum erro, eu acho)
With the stars in the sky
I can see you with my eyes
You can't hear me, what will i do?
What i do? what i do?
Passing clouds at the wind
in the voltages, of something higher (essa parte estava assim: "in something higher", quando eu li e traduzi na minha mente, a frase ficou estranha, dai eu mudei e
Trees and grass, where i am? não faço ideia se está certo ou se está errado)
you're a moon and i'm a man
You're alone all days
I can see you in your face
I can see you anyways
That's life don't understand you
it's kind of so tight (Existe está frase? ou estou inventando coisas que não fazem sentido ¬¬)
You are more in this life
The stars in my eyes
I can see you in my life
You can hear me, what i do?
I can tell you, what will i do?
Passing clouds at the wind
In the voltages, that are flowing high
Trees and grass, that's where i am!
You're a woman and i'm a man
And i say...............
(I hope you like it) :] - Se você ver algo de estranho em alguma frase comente, please .